Bộ Nội vụ tại Đài Loan đã ban hành một chính sách tiến bộ
trong tuần này liên quan đến tài liệu tham khảo cho người còn sống trong
cáo phó của những người đồng tính qua đời.
Trong một bài báo về nghi thức tang lễ sẽ được phát hành vào tháng
sáu, chính phủ cho thấy rằng các cáo phó tránh dùng uyển ngữ (nói trại,
nói tránh) như "quan hệ anh em hay chị em thật thân" để ngầm chỉ đến mối
quan hệ của các cặp đồng tính.
Bộ trưởng Huang Li-hsin cho biết tang lễ là một sự kiện giúp người ta
đến với chính danh trong sự mất mát của họ, do đó, người gần gũi nhất
với người quá cố cần phải có một vai trò thích hợp trong tang lễ.
Li Hui-jen, một giảng viên đại học, người đã giúp để biên dịch các ấn
phẩm, cho biết thuật ngữ như "người anh em gần hay em gái" không đúng
cách mô tả một mối quan hệ đồng tính.
Theo báo Focus Taiwan, các nhà văn tác giã của khuyến nghị tham khảo ý
kiến với cộng đồng đồng tính tại Đài Loan và thống nhất cụm từ "bạn
đời" (đối tác, partner) được coi là cụm từ tốt nhất.
Josephine Hồ thuộc Trung tâm Nghiên cứu Tình dục ở Đài loan, nói với
Gay Star News rằng chính sách này là một "bước đi đúng hướng". Bà hoài
nghi về nhiều định kiến xã hội có thể thay đổi được bao nhiêu thông qua
pháp luật chính phủ từ trên xuống, nhưng hỗ trợ chính sách như thế này
có nghĩa như là một hướng dẫn. "Tôi nghĩ rằng đây là cách chính xác để
làm việc", bà nói.
Những nỗ lực gần đây khẳng định các chỉ tiêu, mối quan hệ trong thực
hành hàng ngày thông qua các biện pháp cụ thể như đề nghị hướng dẫn nghi
lễ về việc sử dụng từ ngữ trong tang lễ như vậy, là một bước đi đúng
hướng.
Nguyễn Hải (
GSN)

©